صحیفه سجادیه

ترجمه و دعای صحیفه سجادیه – نیایش ۱۶

الدعاء السادس عشر
(وَ کَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ إِذَا اسْتَقَالَ مِنْ ذُنُوبِهِ ، أَوْ تَضَرَّعَ فِی طَلَبِ الْعَفْوِ عَنْ عُیُوبِهِ)
اللَّهُمَّ یَا مَنْ بِرَحْمَتِهِ یَسْتَغیثُ الْمُذْنِبُونَ وَ یَا مَنْ إِلَی ذِکْرِ إِحْسَانِهِ یَفْزَعُ الْمُضْطَرُّونَ وَ یَا مَنْ لِخِیفَتِهِ یَنْتَحِبُ الْخَاطِئُونَ یَا أُنْسَ کُلِّ مُسْتَوْحِشٍ غَرِیبٍ ، وَ یَا فَرَجَ کُلِّ مَکْرُوبٍ کَئِیبٍ ، وَ یَا غَوْثَ کُلِّ مَخْذُولٍ فَرِیدٍ ، وَ یَا عَضُدَ کُلِّ مُحْتَاجٍ طَرِیدٍ أَنْتَ الَّذِی وَسِعْتَ کُلَّ شَیْءٍ رَحْمَهً وَ عِلْماً وَ أَنْتَ الَّذِی جَعَلْتَ لِکُلِّ مَخْلُوقٍ فِی نِعَمِکَ سَهْماً وَ أَنْتَ الَّذِی عَفْوُهُ أَعْلَی مِنْ عِقَابِهِ وَ أَنْتَ الَّذِی تَسْعَی رَحْمَتُهُ أَمَامَ غَضَبِهِ . وَ أَنْتَ الَّذِی عَطَاؤُهُ أَکْثَرُ مِنْ مَنْعِهِ . وَ أَنْتَ الَّذِی اتَّسَعَ الْخَلَائِقُ کُلُّهُمْ فِی وُسْعِهِ . وَ أَنْتَ الَّذِی لَا یَرْغَبُ فِی جَزَاءِ مَنْ أَعْطَاهُ . وَ أَنْتَ الَّذِی لَا یُفْرِطُ فِی عِقَابِ مَنْ عَصَاهُ . وَ أَنَا ، یَا إِلَهِی ، عَبْدُکَ الَّذِی أَمَرْتَهُ بِالدُّعَاءِ فَقَالَ لَبَّیْکَ وَ سَعْدَیْکَ ، هَا أَنَا ذَا ، یَا رَبِّ ، مَطْرُوحٌ بَیْنَ یَدَیْکَ . أَنَا الَّذِی أَوْقَرَتِ الْخَطَایَا ظَهْرَهُ ، وَ أَنَا الَّذِی أَفْنَتِ الذُّنُوبُ عُمُرَهُ ، وَ أَنَا الَّذِی بِجَهْلِهِ عَصَاکَ ، وَ لَمْ تَکُنْ أَهْلًا مِنْهُ لِذَاکَ . ۱۵) هَلْ أَنْتَ ، یَا إِلَهِی ، رَاحِمٌ مَنْ دَعَاکَ فَأُبْلِغَ فِی الدُّعَاءِ أَمْ أَنْتَ غَافِرٌ لِمَنْ بَکَاکَ فَأُسْرِعَ فِی الْبُکَاءِ أَمْ أَنْتَ مُتَجَاوِزٌ عَمَّنْ عَفَّرَ لَکَ وَجْهَهُ تَذَلُّلًا أَمْ أَنْتَ مُغْنٍ مَنْ شَکَا إِلَیْکَ ، فَقْرَهُ تَوَکُّلًا إِلَهِی لَا تُخَیِّبْ مَنْ لَا یَجِدُ مُعْطِیاً غَیْرَکَ ، وَ لَا تَخْذُلْ مَنْ لَا یَسْتَغْنِی عَنْکَ بِأَحَدٍ دُونَکَ . إِلَهِی فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّی وَ قَدْ أَقْبَلْتُ عَلَیْکَ ، وَ لَا تَحْرِمْنِی وَ قَدْ رَغِبْتُ إِلَیْکَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِی بِالرَّدِّ وَ قَدِ انْتَصَبْتُ بَیْنَ یَدَیْکَ . أَنْتَ الَّذِی وَصَفْتَ نَفْسَکَ بِالرَّحْمَهِ ، فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْحَمْنِی ، وَ أَنْتَ الَّذِی سَمَّیْتَ نَفْسَکَ بِالْعَفْوِ فَاعْفُ عَنِّی قَدْ تَرَی یَا إِلَهِی ، فَیْضَ دَمْعِی مِنْ خِیفَتِکَ ، وَ وَجِیبَ قَلْبِی مِنْ خَشْیَتِکَ ، وَ انْتِقَاضَ جَوَارِحِی مِنْ هَیْبَتِکَ کُلُّ ذَلِکَ حَیَاءٌ مِنْکَ لِسُوءِ عَمَلِی ، وَ لِذَاکَ خَمَدَ صَوْتِی عَنِ الْجَأْرِ إِلَیْکَ ، وَ کَلَّ لِسَانِی عَنْ مُنَاجَاتِکَ . یَا إِلَهِی فَلَکَ الْحَمْدُ فَکَمْ مِنْ عَائِبَهٍ سَتَرْتَهَا عَلَیَّ فَلَمْ تَفْضَحْنِی ، وَ کَمْ مِنْ ذَنْبٍ غَطَّیْتَهُ عَلَیَّ فَلَمْ تَشْهَرْنِی ، وَ کَمْ مِنْ شَائِبَهٍ أَلْمَمْتُ بِهَا فَلَمْ تَهْتِکْ عَنِّی سِتْرَهَا ، وَ لَمْ تُقَلِّدْنِی مَکْرُوهَ شَنَارِهَا ، وَ لَمْ تُبْدِ سَوْءَاتِهَا لِمَنْ یَلْتَمِسُ مَعَایِبِی مِنْ جِیرَتِی ، وَ حَسَدَهِ نِعْمَتِکَ عِنْدِی ثُمَّ لَمْ یَنْهَنِی ذَلِکَ عَنْ أَنْ جَرَیْتُ إِلَی سُوءِ مَا عَهِدْتَ مِنِّی فَمَنْ أَجْهَلُ مِنِّی ، یَا إِلَهِی ، بِرُشْدِهِ وَ مَنْ أَغْفَلُ مِنِّی عَنْ حَظِّهِ وَ مَنْ أَبْعَدُ مِنِّی مِنِ اسْتِصْلَاحِ نَفْسِهِ حِینَ أُنْفِقُ مَا أَجْرَیْتَ عَلَیَّ مِنْ رِزْقِکَ فِیمَا نَهَیْتَنِی عَنْهُ مِنْ مَعْصِیَتِکَ وَ مَنْ أَبْعَدُ غَوْراً فِی الْبَاطِلِ ، وَ أَشَدُّ إِقْدَاماً عَلَی السُّوءِ مِنِّی حِینَ أَقِفُ بَیْنَ دَعْوَتِکَ وَ دَعْوَهِ الشَّیْطَانِ فَأَتَّبِعُ دَعْوَتَهُ عَلَی غَیْرِ عَمًی مِنِّی فِی مَعْرِفَهٍ بِهِ وَ لَا نِسْیَانٍ مِنْ حِفْظِی لَهُ ۲۴) وَ أَنَا حِینَئِذٍ مُوقِنٌ بِأَنَّ مُنْتَهَی دَعْوَتِکَ إِلَی الْجَنَّهِ ، وَ مُنْتَهَی دَعْوَتِهِ إِلَی النَّارِ . سُبْحَانَکَ مَا أَعْجَبَ مَا أَشْهَدُ بِهِ عَلَی نَفْسِی ، وَ أُعَدِّدُهُ مِنْ مَکْتُومِ أَمْرِی . وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِکَ أَنَاتُکَ عَنِّی ، وَ إِبْطَاؤُکَ عَنْ مُعَاجَلَتِی ، وَ لَیْسَ ذَلِکَ مِنْ کَرَمِی عَلَیْکَ ، بَلْ تَأَنِّیاً مِنْکَ لِی ، وَ تَفَضُّلًا مِنْکَ عَلَیَّ لِأَنْ أَرْتَدِعَ عَنْ مَعْصِیَتِکَ الْمُسْخِطَهِ ، وَ أُقْلِعَ عَنْ سَیِّئَاتِیَ الْمُخْلِقَهِ ، وَ لِأَنَّ عَفْوَکَ عَنِّی أَحَبُّ إِلَیْکَ مِنْ عُقُوبَتِی بَلْ أَنَا ، یَا إِلَهِی ، أَکْثَرُ ذُنُوباً ، وَ أَقْبَحُ آثَاراً ، وَ أَشْنَعُ أَفْعَالًا ، وَ أَشَدُّ فِی الْبَاطِلِ تَهَوُّراً ، وَ أَضْعَفُ عِنْدَ طَاعَتِکَ تَیَقُّظاً ، وَ أَقَلُّ لِوَعِیدِکَ انْتِبَاهاً وَ ارْتِقَاباً مِنْ أَنْ أُحْصِیَ لَکَ عُیُوبِی ، أَوْ أَقْدِرَ عَلَی ذِکْرِ ذُنُوبِی . وَ إِنَّمَا أُوَبِّخُ بِهَذَا نَفْسِی طَمَعاً فِی رَأْفَتِکَ الَّتِی بِهَا صَلَاحُ أَمْرِ الْمُذْنِبِینَ ، وَ رَجَاءً لِرَحْمَتِکَ الَّتِی بِهَا فَکَاکُ رِقَابِ الْخَاطِئِینَ . اللَّهُمَّ وَ هَذِهِ رَقَبَتِی قَدْ أَرَقَّتْهَا الذُّنُوبُ ، فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعْتِقْهَا بِعَفْوِکَ ، وَ هَذَا ظَهْرِی قَدْ أَثْقَلَتْهُ الْخَطَایَا ، فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ خَفِّفْ عَنْهُ بِمَنِّکَ یَا إِلَهِی لَوْ بَکَیْتُ إِلَیْکَ حَتَّی تَسْقُطَ أَشْفَارُ عَیْنَیَّ ، وَ انْتَحَبْتُ حَتَّی یَنْقَطِعَ صَوْتِی ، وَ قُمْتُ لَکَ حَتَّی تَتَنَشَّرَ قَدَمَایَ ، وَ رَکَعْتُ لَکَ حَتَّی یَنْخَلِعَ صُلْبِی ، وَ سَجَدْتُ لَکَ حَتَّی تَتَفَقَّأَ حَدَقَتَایَ ، وَ أَکَلْتُ تُرَابَ الْأَرْضِ طُولَ عُمُرِی ، وَ شَرِبْتُ مَاءَ الرَّمَادِ آخِرَ دَهْرِی ، وَ ذَکَرْتُکَ فِی خِلَالِ ذَلِکَ حَتَّی یَکِلَّ لِسَانِی ، ثُمَّ لَمْ أَرْفَعْ طَرْفِی إِلَی آفَاقِ السَّمَاءِ اسْتِحْیَاءً مِنْکَ مَا اسْتَوْجَبْتُ بِذَلِکَ مَحْوَ سَیِّئَهٍ وَاحِدَهٍ مِنْ سَیِّئَاتِی . ۳۱) وَ إِنْ کُنْتَ تَغْفِرُ لِی حِینَ أَسْتَوْجِبُ مَغْفِرَتَکَ ، وَ تَعْفُو عَنِّی حِینَ أَسْتَحِقُّ عَفْوَکَ فَإِنَّ ذَلِکَ غَیْرُ وَاجِبٍ لِی بِاسْتِحْقَاقٍ ، وَ لَا أَنَا أَهْلٌ لَهُ بِاسْتِیجَابٍ ، إِذْ کَانَ جَزَائِی مِنْکَ فِی أَوَّلِ مَا عَصَیْتُکَ النَّارَ ، فَإِنْ تُعَذِّبْنِی فَأَنْتَ غَیْرُ ظَالِمٍ لِی . إِلَهِی فَإِذْ قَدْ تَغَمَّدْتَنِی بِسِتْرِکَ فَلَمْ تَفْضَحْنِی ، وَ تَأَنَّیْتَنِی بِکَرَمِکَ فَلَمْ تُعَاجِلْنِی ، وَ حَلُمْتَ عَنِّی بِتَفَضُّلِکَ فَلَمْ تُغَیِّرْ نِعْمَتَکَ عَلَیَّ ، وَ لَمْ تُکَدِّرْ مَعْرُوفَکَ عِنْدِی ، فَارْحَمْ طُولَ تَضَرُّعِی وَ شِدَّهَ مَسْکَنَتِی ، وَ سُوءَ مَوْقِفِی . اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ قِنِی مِنَ الْمَعَاصِی ، وَ اسْتَعْمِلْنِی بِالطَّاعَهِ ، وَ ارْزُقْنِی حُسْنَ الْإِنَابَهِ ، وَ طَهِّرْنِی بِالتَّوْبَهِ ، وَ أَیِّدْنِی بِالْعِصْمَهِ ، وَ اسْتَصْلِحْنِی بِالْعَافِیَهِ ، وَ أَذِقْنِی حَلَاوَهَ الْمَغْفِرَهِ ، وَ اجْعَلْنِی طَلِیقَ عَفْوِکَ ، وَ عَتِیقَ رَحْمَتِکَ ، وَ اکْتُبْ لِی أَمَاناً مِنْ سُخْطِکَ ، وَ بَشِّرْنِی بِذَلِکَ فِی الْعَاجِلِ دُونَ الْآجِلِ ، بُشْرَی أَعْرِفُهَا ، وَ عَرِّفْنِی فِیهِ عَلَامَهً أَتَبَیَّنُهَا . إِنَّ ذَلِکَ لَا یَضِیقُ عَلَیْکَ فِی وُسْعِکَ ، وَ لَا یَتَکَأَّدُکَ فِی قُدْرَتِکَ ، وَ لَا یَتَصَعَّدُکَ فِی أَنَاتِکَ ، وَ لَا یَئُودُکَ فِی جَزِیلِ هِبَاتِکَ الَّتِی دَلَّتْ عَلَیْهَا آیَاتُکَ ، إِنَّکَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ ، وَ تَحْکُمُ مَا تُرِیدُ ، إِنَّکَ عَلَی کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ .
نیایش شانزدهم
. دعای آن حضرت است در طلب بخشش و تضرع در طلب عفو از عیبهای خود .
بار خدایا ، ای که گناهکاران به امید رحمت تو به فریاد رسیتمیخوانند . ای خداوندی که بیچارگان در پناه احسان تو میآرامند . ایخداوندی که خطاکاران از خوف تو مینالند و میگریند . ای انیسآزردگان دور از خان و مان . ای غمزدای اندوهگنان و شکستهدلان . ایفریادرس خوارشدگان و بی کسان . ای یاور نیازمندان و رانده شدگان .
تویی که رحمت تو و علم تو همه چیز را در برگرفته است . تویی که ازنعمتهای خویش هر آفریده را بهرهای دادهای . تویی که عفوت را ازعقابت بیشی است . تویی که رحمتت را بر غضبت پیشی است . تویی کهعطای تو بیشتر از منع توست . تویی که همه آفریدگان در حیطه قدرتتو جای دارند . تویی که چون کسی را نعمتی ارزانی داری ، پاداشی از اونجویی . تویی که چون عصیانگری را عقوبت کنی ، راه افراط نپویی .
و من ای پروردگار من ، بنده تو هستم ، بندهای که به دعایش فرماندادهای و او دست انابت به درگاه تو برداشته است ، گوید : لبیک وسعدیک . این منم ای پروردگار من ، بر پیشگاهت افتاده . این منم که بارگناهانم بر پشتم سنگینی میکند و گناهان عمرم را تباه ساخته است .
این منم که از روی جهالت تو را عصیان کردهام در حالی که تو سزاوارعصیان من نبودی .
آیا تو ای خداوند ، بر کسی که به درگاهت دست به دعا برداردرحمت میآوردی ، تا من در دعا مبالغت ورزم ؟ آیا تو ای خداوند ، کسی راکه به درگاهت اشک ریزد میآمرزی ، تا من به اشکباری شتابم ؟ آیا توای خداوند ، کسی را که به خواری روی بر خاک درت نهد میبخشایی ؟
آیا تو ای خداوند ، کسی را که شکایت بینوایی خویش به درگاه تو آرد درحالی که به تو توکل کرده است بینیاز میسازی ؟
ای خداوند ، آن را که جز تو بخشندهای نمییابد نومید مکن ، و آن راکه جز تو از دیگری بینیازی نجوید فرومگذار .
ای خداوند ، بر محمد و خاندان او درود بفرست و از من اعراضمکن که روی به تو آوردهام ، و مرا محروم مدار که دل به تو سپردهام ، ودست رد به رویم مزن که بر درگاهت ایستادهام .
تویی که خود را به رحمت وصف کردهای . پس بر محمد و خاندانشدرود بفرست و بر من رحمت آورد . تویی که خود را بخشنده نامیدهای ، پس گناهان من بر من ببخشای .
بار خدایا ، میبینی که چسان از خوف تو سر شکم روان است .
چسان از خشیت تو دلم لرزان است . چسان از هیبت تو اعضایم درهمشکسته است . چگونه چنین نباشم که از کردارهای ناپسند خودشرمندهام و آوازم به تضرع بر نمیآید و زبانم نمیجنبد که آهسته آهسته راز و نیاز کنم .
ای خداوند من ، حمد باد تو را ، بسا پرده بر عیبهای من کشیدهای ورسوایم نساختهای ، بسا گناهان من نهان داشتهای و مرا شهره شهرنکردهای ، بسا آلودگیها که مرا هست و تواش فاش نساختهای و نشانبدنامی به گردنم نیاویختهای و از همسایگان من ، عیبجویان مرا وکسانی را که بر نعمتی که بر من عنایت کردهای حسد میبرند ، از عیب وعار من آگاه نکردهای . این همه مرا از آن باز نداشت که از ادامت اعمالناپسند خودـکه تو بر آنها آگاهی ندامت جویم .
پس ای خداوند من ، چه کسی است نادانتر از من به رستگاریخویش ؟ چه کسی است غافلتر از من به نصیب خود ؟ چه کسی استدورتر از من به اصلاح نفس امارهاش به هنگامی که آن نعمت بیکرانتو را در راه معصیتی که مرا از آن بازداشتهای تباه میکنم ؟ چه کسی بیشاز من در گرداب باطل غوطهور و به بدی گرایندهتر است چون میاندعوت تو و دعوت شیطان مخیر آیم و در عین بینایی و هشیاری ، نه ازروی بیخبری و فراموشی در پی دعوت او میروم ؟ در حالی که یقیندارم که دعوت تو به بهشت نعیم میانجامد و دعوت شیطان به آتشجحیم .
منزهی تو ! چه شگفت است که من به زیان خود گواهی میدهم واعمال نهان خویش بر میشمارم . و شگفتآورتر از این بردباریتوست در برابر من و درنگ توست در مؤاخذت سریع من . و این نه بدانسبب است که مرا در نزد تو آبرویی است ، بلکه به سبب مدارای توستبا من و احسان تو در حق من . باشد که از معصیتی که تو را به خشم آوردباز ایستم و از گناهانی که مرا فرسوده است دست بدارم ، که عفو وبخشایش مرا از عقوبت و عذاب من دوستتر داری .
منـای خداوند منـگناهم بیشتر است و اعمالم زشتتر و کردارهایم ناپسندتر . در ارتکاب باطل بیباکترم و به هنگام طاعت تودر خواب غفلتم و در برابر هشدارهای تو آگاهی و مراقبتم کمتر است . بااین حال چگونه میتوانم عیبهای خود را بر شمارم و از گناهان خویشیاد کنم .
ای خداوند ، اگر زبان به نکوهش خویش گشودهام ، بدان سبباست که طمع در رأفت تو دارم که اصلاح حال گنهکاران بدان باز بستهاست ، و امید به رحمت تو دارم که آزاد ساختن خطا کاران را وسیلتاست .
ای خداوند ، این گردن من است در زیر بار گناهان باریک شده ، پسبر محمد و خاندانش درود بفرست و به عفو خود آزادش کن . و این پشتمن است در زیر بار خطاها خمیده ، پس بر محمد و خاندانش درودبفرست و به فضل خود بار خطای من بکاه .
ای خداوند ، اگر چندان بگریم که مژگانم فرو ریزد و مویه کنم تاآوازم منقطع شود و بر آستان جلال تو بایستم تا پاهایم آماس کند ورکوع کنم تا استخوانهای پشتم از جای بر آید و سر به سجده نهم تاچشمانم از چشمخانه به در شود و همه عمر جز خاک زمین هیچ نخورم وتا پایان حیات جز آب خاکستر هیچ ننوشم و در خلال این احوال چندانذکر تو گویم تا زبانم از گفتن بازماند و از شرم تو دیده به سوی آسمانبر نکنم ، شایسته آن نیستم که حتی یک گناه از گناهانم را از نامه عملممحو کنی .
اگر مرا به هنگامی که مستوجب آمرزش تو شوم بیامرزی و هنگامیکه مستحق عفو تو گردم عفو کنی ، باز هم نه به سبب شایستگی مناست ، زیرا کیفر من در همان آغاز که سر به عصیان تو برداشتم آتشجهنم بوده است و اگر مرا عذاب کنی در حق من ستم نکردهای .
ای خداوند ، اکنون که بر گناه من پرده کشیدهای و رسوایم نساختهای ، اکنون که به کرم خود با من مدارا ورزیدهای و به مؤاخذتمن نشتابیدهای ، اکنون که از فضل و احسان خویش مرا به بردبارینواختهای و نعمت خود بر من دیگرگون نساختهای و زلال احسان خودتیره نکردهای ، پس بر این زاریهای دراز من رحمت آور و بر شدتمسکنتم ببخشای و بر نابسامانیم ترحم فرمای .
بار خدایا ، بر محمد و خاندانش درود بفرست و مرا از معاصی نگهدارو به فرمانبرداری خود برگمار و نعمت انابت نصیب من کن و به آب توبهپاکیزه گردان و یاریم ده که گرد گناه نگردم و به تندرستی ، نیکحالیامبخش و حلاوت مغفرت به من بچشان و مرا آزاد کرده عفو و رحمت خودگردان و از خشم خود نامه امانم ده و بشارت این نعمتها در این جهان ، پیش از فرا رسیدن آن جهان به من ده ، بشارتی که آن را بشناسم و نشانآن را به من بشناسان .
ای خداوند ، اینها در برابر گشادگی عرصه توان تو بر تو دشوارنباشد و تو را در حیطه قدرتت به رنج نیفکند و با آن همه بردباری کهتو راست دشوارت نیاید و در بخششهای کرامندت که آیات کتاب توبر آن دلیل است ، گران ننماید ، که تو کنی هر چه خواهی و فرمان رانی بههر گونه که اراده نمایی . انک علی کل شیء قدیر .
متن دعای صحیفه سجادیه همراه با ترجمه فارسی

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *